Unheil ist auf dem Festland und auf dem Meer sichtbar geworden um dessentwillen , was die Hände der Menschen gewirkt haben , auf daß Er sie die ( Früchte ) so mancher ihrer Handlungen kosten lasse , damit sie sich besännen .
ظهر الفساد في البر والبحر ، كالجدب وقلةالأمطار وكثرة الأمراض والأوبئة ؛ وذلك بسبب المعاصي التي يقترفها البشر ؛ ليصيبهم بعقوبة بعض أعمالهم التي عملوها في الدنيا ؛ كي يتوبوا إلى الله -سبحانه- ويرجعوا عن المعاصي ، فتصلح أحوالهم ، وتستقيم أمورهم .
Unheil ist auf dem Festland und im Meer erschienen wegen dessen , was die Hände der Menschen erworben haben , damit Er sie einiges von dem kosten läßt , was sie getan haben , auf daß sie umkehren mögen .
ظهر الفساد في البر والبحر ، كالجدب وقلةالأمطار وكثرة الأمراض والأوبئة ؛ وذلك بسبب المعاصي التي يقترفها البشر ؛ ليصيبهم بعقوبة بعض أعمالهم التي عملوها في الدنيا ؛ كي يتوبوا إلى الله -سبحانه- ويرجعوا عن المعاصي ، فتصلح أحوالهم ، وتستقيم أمورهم .
Unheil ist auf dem Festland und auf dem Meer erschienen aufgrund dessen , was die Hände der Menschen erworben haben . Er will sie damit einiges kosten lassen von dem , was sie getan haben , auf daß sie ( dann ) umkehren .
ظهر الفساد في البر والبحر ، كالجدب وقلةالأمطار وكثرة الأمراض والأوبئة ؛ وذلك بسبب المعاصي التي يقترفها البشر ؛ ليصيبهم بعقوبة بعض أعمالهم التي عملوها في الدنيا ؛ كي يتوبوا إلى الله -سبحانه- ويرجعوا عن المعاصي ، فتصلح أحوالهم ، وتستقيم أمورهم .
Das Verderben wurde sowohl auf dem Land als auch im Meer sichtbar wegen dem , was die Menschen eigenhändig erwarben . Dies , damit ER sie etwas von dem erfahren läßt , was sie taten , damit sie umkehren .
ظهر الفساد في البر والبحر ، كالجدب وقلةالأمطار وكثرة الأمراض والأوبئة ؛ وذلك بسبب المعاصي التي يقترفها البشر ؛ ليصيبهم بعقوبة بعض أعمالهم التي عملوها في الدنيا ؛ كي يتوبوا إلى الله -سبحانه- ويرجعوا عن المعاصي ، فتصلح أحوالهم ، وتستقيم أمورهم .
Ursache des Trinkwasser-Engpasses seien die geringen Niederschläge.
يرجع العلماء هذا النقص في المياه .إلى قلة سقوط الأمطار خلال العامين الماضيين